Having seen this plot, I really sigh from my heart that language is omnipotent. From the language point of view, Sister Feng flattered Daiyu on the surface, but in fact, she wanted to please Jia Mu, but she didn't neglect the three aunts present. Her words and deeds showed her tactful and pretentious character. The actor's wonderful dialogue really brought Wang Xifeng, the "double faced and triple edged" actress to life. So I know that Chinese can let you describe your personality and shape your image.
(三)
(three)
她还可以是一部剧幕的升华,能够为这份精彩画上一个圆满的句号。如在电影《花》中,王家卫用字幕叙述了结尾:
She can also be the sublimation of a play, and can draw a complete end to this wonderful performance. For example, in the movie flowers, Wang Jiawei narrated the ending with Subtitles:
“那些消逝了的岁月,仿佛隔着一块积着尘土的玻璃,看得到,抓不着,他一直在怀念过去的一切;如果他能冲破那块积着尘土的玻璃,他会走回已经消逝的岁月。”
"Those gone years seem to be separated by a piece of dusty glass. If he can see it and can't grasp it, he will always miss everything in the past. If he can break through the dusty glass, he will go back to the gone years."
短短的几行字,像第三者的旁述,却精致地叫荆棘都能开出蔷薇,叫雪粒都能绽放花瓣。我深深地折服于语言的奇妙魅力。于是,我知道了,语文,可以造就一份完美。
【我从影视中学到了语文】相关文章: