The feature of this poem is "large, medium and small". First, the author unfolds a vast and clear sky in autumn: but a cloud in the South can't stand the stir of the cool north wind, and quietly passes north; while a group of North geese come south to avoid the cold autumn. Seeing things, the author thinks of himself. His hometown is in the far north, but in order to avoid the war, he lived in the south, just like the wild goose flying in the south. However, the feeling of homesickness of the wandering son is more and more sincere, just like the cloud passing in the north, which can be said that "the heart of the south is in the north". A word "Zhuo" indicates that he is homesick and wants to fly away from the South cloud, which is a strong subjective desire. Compared with the word "suis" in the next sentence, "suis" has the meaning of passive helplessness, and describes his helplessness to avoid chaos in the south. The author wrote about autumn scenery, the flying clouds in the South and the flying wild geese in the north, all of which implied that the north wind had risen, and that it was "not written", not to mention bleak. Then, with a stroke of pen, from big to small, I wrote about the chrysanthemum under the fence of my hometown, which implied the meaning of "picking Chrysanthemum under the eastern fence and seeing Nanshan leisurely", and wrote about my attachment to the leisure life of my hometown. There is also a folk custom of "chrysanthemum is the wine of Chongyang". Today, the poet can only live in the end of the world and contrast with each other. It's not sad. "How many flowers are there today?" On the one hand, we should play the love complex to the extreme, condense the image to the minimum, and focus on the flowers, which is the maximum in the minimum. A question full of feelings, so that the poem suddenly stopped, but the rhyme is endless.
【古诗中的思乡】相关文章: