岑参的《逢入京使》是首七言诗:“故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。”
CEN can's "every envoy to Beijing" is a seven character poem: "the east of the hometown looks long, and the tears of the double sleeve dragon bell do not dry. I'll meet you at once without pen or paper. I'll report my peace with your words. "
与前两首相比,岑参的这首诗显得悲戚而沉重。诗人已年届风烛,却还得驻守边关,他不再能有问菊问梅的闲情雅致。在一片苍茫的边塞风光下回望故园,但见长路漫漫无尽头,诗人老泪纵横,在泪眼蒙眬中看见京中来使,情不自禁,悲从中来,千言万语,亟须表达,却“马上相逢无纸笔”。“马上相逢”可见相逢之匆匆,“无纸笔”写出不尽的无奈之情,最后只能“传语报平安”。从古至今有多少分离与思念,却也有“鸿雁传书”、“鱼腹报信”之说,然而我们的诗人却为情势所迫,只得言语相传。“十五从军征,八十始得归”,离乡多年,有千言万语,而今却只能报一声平安,显得十分凄楚无奈。岑参是着名的边塞诗人,他将边塞诗的悲凉融入到悠悠乡愁之中,更加感人。
Compared with the first two poems, this poem of Cen Shen is sad and heavy. The poet has been in Fengzhu for years, but he still has to stay at the border. He can no longer have the leisure elegance of asking Ju and asking Mei. Looking back at the hometown in the boundless frontier scenery, but seeing the endless road, the poet was full of tears. Seeing the emissary in Beijing in the blindfold of tears, he couldn't help but, from the middle of grief, thousands of words, which needed to be expressed, but "no paper and pen to meet at once". "Meet at once" can be seen in a hurry, "no paper pen" to write endless feelings of helplessness, and finally only "preach peace". From ancient times to now, there are many theories of separation and missing, but there are also "the transmission of letters by wild geese" and "the report by fish belly". However, our poets are forced by the situation and have to pass on words. "In the tenth five-year war, we will be back in the eighties." after many years of leaving home, we have thousands of words, but now we can only report peace, which seems very sad and helpless. CEN Shen is a famous frontier poet. He integrates the sadness of Frontier Poems into the long homesickness, which is more touching.
【古诗中的思乡】相关文章:
★ 英语请假条的例子
★ 我心目中的父亲