Until she was a teenager they even kept her hair short like a boy, as her father had a theory that it would make it stronger and thicker in the long run. 'That's why she still has that long beautiful black hair today,' he insists.
直到青春期,莫妮卡都被迫剪着男孩模样的短发,因为父亲认为这样会让她以后头发更强韧更粗。他说:“那就是她现在拥有长长的黑色秀发的原因。”
But by 12 it was clear that she was exceptional -- she had an early instinct for fashion and already wore high heels, makeup and a chic turban to cover her short curly hair.
但是到12岁的时候,莫妮卡的与众不同的美就显露出来——她天生就对时尚敏感,她12岁就穿高跟鞋、化妆,用一条时髦的头巾遮挡住短短的卷发。
Her beauty was utterly captivating even then. Complete strangers propositioned her with offers of millions of lira and a new life abroad, friends say.
在那时候莫妮卡的美就令人着迷。她的朋友说,即便是陌生人也会主动提出给她几百万里拉并带她到国外过全新的生活。
Family portrait: Pasquale Bellucci (pictured, back) says his daughter (pictured at 12, left) was ugly as a toddler
Waiters and waitresses at restaurants offered her the opportunity to eat for free. Teachers at school lost concentration – one presented her parents with a sketch he had done of her while supposedly teaching her in class.
【最高龄邦女郎莫妮卡·贝鲁奇从未公开的旧照[1]】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15