黄润秋坦言,还有两项任务没有完成。一项就是单位GDP的碳排放强度,另外一项是地级及以上城市的优良天数比例。这两项指标今年我们还要努力去完成,有一定难度,“但是我们也有信心把它完成好。”
Huang said, however, that the turning point for ecological and environmental improvement in the country has yet to come. "We should be clear-minded on the grim situation and the arduous task the country faces in ecological and environmental protection," he said.
黄润秋表示,我们目前生态环境质量的改善,从量变到质变,拐点还没有到来。“一定要清醒的认识到,当下我们国家生态环境保护所面临的严峻形势和艰巨的任务。”
China still greatly depends on heavy and chemical industries in its industrial structure and greatly relies on coal for energy. Besides, environmental accidents occur frequently, he said.
他说:“我们国家以重化工为主的产业结构和以煤为主的能源结构没有根本改变,环境事件多发频发的高风险态势没有根本改变。”
The minister added that China will stick to the green development path. "We will not lower requirements on ecological and environmental protection in face of the difficulties. Nor will we loosen environmental supervision and thresholds," he said.
黄润秋说,中国将坚持绿色发展道路,“不能因为遇到困难、遇到挑战,就放松对生态环境保护的工作要求,就放松对环境监管和环境准入的要求。”
【生态环境部部长黄润秋回应环保关切】相关文章:
★ NBA开启“林书豪时代” 关于Jeremy Lin的5件事(双语)
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15