但有些规定却可能会让游客大吃一惊。其中一条指导方针建议游乐园敦促乘坐过山车等户外设施的游客避免大声喊叫或欢呼——考虑到日本一些过山车的惊悚程度,这还真是难为人。
The guidelines also say that if it's difficult for some employees to wear masks due to the nature of their work -- for example entertainers, such as haunted house staff -- they should keep at least one meter away from visitors.
指导方针中还写道,如果部分职员因为工作性质而不方便佩戴口罩——比如鬼屋里扮演鬼的工作人员等演艺人员——他们应该和游客保持至少一米的距离。
Customer service may also be compromised, note the guidelines, as conversations should be kept as short as possible.
指导方针指出,客户服务也可能会打折扣,与顾客对话应该尽可能简短。
"As a new style of customer service, even when you're wearing a mask, you can use a combination of smiley eyes, hand gestures, etc., to communicate with visitors," says one of the suggestions.
其中一条建议写道:“新的客服风格是,即使你戴着口罩,你也可以通过微笑的眼睛、手势等方式和游客交流。”
The guidelines were issued by the East and West Japan Theme Park Associations, which are made up of more than 30 major amusement park operators in Japan, including Oriental Land Company (operator of Tokyo Disneyland and DisneySea) and Universal Studios Japan.
【日本游乐园协会发布疫情新规:不许尖叫】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15