glamorize [ˈɡlæməraɪz]:vt.美化;使有魅力
《乱世佳人》剧照 "'Cops' is not on the Paramount Network and we don't have any current or future plans for it to return," a network spokesperson told US media Tuesday.
本周二 Police shows -- both reality and scripted -- are among the most-watched on US television but have come under scrutiny.
警察类节目,包括真人秀和电视剧,都是美国收视率最高的电视节目,但也受到了密切关注。
Civil rights group Color of Change, which campaigned against the show for its depiction of suspects and alleged masking of racism in police forces, welcomed the news Tuesday.
民权组织“改变颜色”本周二 "For 30 years, #COPS has normalized injustice and misrepresented crime, policing and race," tweeted president Rashad Robinson.
该组织的主席拉沙德·罗宾逊在推特上说:“30年来,《传奇警察》把不公正和错误陈述的犯罪、治安和种族问题正常化了。”
"But it's far from the only crime TV show to do so."
“但这并不是唯一一部这样做的犯罪题材电视节目。”
Dan Taberski, whose podcast "Running from Cops" claimed the show allowed police to remove unflattering material during editing, said he was "hopeful its cancellation 31 years later is a sign of positive change to come."
丹•塔伯斯基说,“希望该节目在推出31年后被取消预示着积极的变化即将到来。”他的播客《逃离警察》声称,该节目允许警方在编辑过程中删除有损形象的内容。
【因涉嫌种族歧视 影片《乱世佳人》遭HBO Max下架】相关文章:
★ 美国大选与金价
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15