与此同时,航空公司实行了各种新规定,比如乘客和机组人员都要遮盖面部(这在多数航空公司都是强制性规定)、进行体温筛查以及加强机舱清洁和飞行途中限制机舱内活动。
Arnold Barnett, a professor of statistics at the Massachusetts Institute of Technology's Sloan School of Management, tried to quantify the odds of becoming infected with the virus while on board a short flight in a recent study that looked at the benefits of the empty middle seat policy.
在最近的一项针对中间座位空置政策成效的研究中,麻省理工学院斯隆管理学院的统计学教授阿诺德·巴奈特试图量化短程飞行期间感染病毒的几率。
According to his findings, based on short haul flights in the US on aircraft configured with three seats on either side of the aisle, such as the Airbus 320 and the Boeing 737 -- and assuming everyone is wearing a mask -- the risk of catching the virus on a full flight is just 1 in 4,300. Those odds fall to 1 in 7,700 if the middle seat is vacant.
根据巴奈特的研究结果,基于在过道两边配备了三个座位的飞机(比如空客320和波音737)的美国短途航班数据,假定每个人都佩戴了口罩,那么在满员航班上感染新冠病毒的几率为4300分之一。如果中间座位空置,感染几率则降到了7700分之一。
These figures are specifically for two-hour flights within the United States, the country currently with the highest number of Covid-19 cases in the world.
【飞机上感染新冠肺炎的几率有多大?专家:比你想象的小】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15