这部动画影片上映之际就赚得了3亿票房,随后2004年迪士尼又出了一部录影带首映的续集。
Ming-Na Wen - an actress who now stars on Marvel's Agents Of Shield - provided Mulan's speaking voice in the original but is unlikely to reprise that role in a live-action movie.
原动画电影的木兰一角由女星温明娜为其配音,后者还出演了当下正在播出的美剧《神盾局特工》。不过她不太可能在真人版的电影中出演这一角色。
Since 2010, Disney has released three live-action adaptations of formerly animated movies: Alice In Wonderland, Maleficent, and Cinderella.
2010年以来,迪士尼连续推出了三部从之前的动画电影改编的真人电影:《爱丽丝梦游仙境》、《沉睡恶魔》以及《灰姑娘》。
Fans of live-action remakes will not have to wait for Mulan, since Disney has already planned four other adaptations to hit theatres first.
热衷于此类真人改编电影的粉丝们不必为《花木兰》苦苦等候,因为迪士尼公司已经计划好在《花木兰》上映之前先推出四部真人电影。
The Jungle Book is the next movie to get a live-action revival, planned for 2016, and a sequel to Alice In Wonderland is expected that year as well.
《森林王子》是接下来即将真人化的动画电影,预计2016年上映,同年《爱丽丝梦游仙境》的续集也将上映。
【中国风刮起来!迪士尼将拍真人版《花木兰》】相关文章:
★ 廉价背后的代价
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15