Mr Loughery, a former chef, said at the time he hoped to go down in history for the feat and told the BBC that he wouldn't be surprised 'if a portrait of me is hanging inside Kensington Palace in 100 years from now'.
曾做过厨师的洛杰里先生当时说他希望能因此被载入史册,并告诉BBC:“如果100年后我的肖像被悬挂在肯辛顿宫内。我不会感到惊讶。
Equally serious about the Royal Family is Mrs Tyler, an avid collector of royal memorabilia who has amassed a trove worth more than £10,000.
泰勒女士同样对王室很疯狂,她是一位王室纪念品的疯狂收藏家,她已经收藏了价值超过1万英镑的王室纪念品。
Mrs Tyler, who gave birth to her son Andrew at the Lindo Wing, says she considers the royals to be part of her family and has been following their exploits for more than 40 years.
泰勒女士也在林都院区生下了她的儿子。她说,她认为王室是她家庭的一部分并且已经追随了他们40多年。
Her collection of royal souvenirs, which includes a £1,200 bust of Prince Charles, is so vast, it takes up four rooms in her small terraced home in London.
她收集的王室纪念品中包括价值1200英镑的查尔斯王子半身雕塑像。纪念品数量太庞大,以至于占用了她伦敦连栋小房的四个房间 。
【英粉丝医院外扎营等王妃产讯】相关文章:
★ 美国外交的困局
★ 人善被人欺?
★ 小红帽
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15