Sober subjects and those who had 'had a few too many' were rated as far less attractive than a 'tipsy' subject.
清醒者和那些“喝大了的在吸引力排位上远低于微醺者。
Academics have previously confirmed the existence of the 'beer goggles' phenomenon - in which boozers find other people more attractive after several drinks.
此前已有相关学者证实“啤酒眼现象的存在——即豪饮者喝了几杯之后,会发现别人都变美了。
This new study, however, is the first time it had been shown that the drinker themselves actually 'becomes more attractive' to others, in an experiment dubbed 'reverse beer goggles'.
然而这项被称为“颠倒啤酒眼的新研究却是首次表明,事实上饮酒者自己在别人看来“变得更有吸引力了。
The study found that alcohol had a 'positive pulling power', but only if the subject was 'not hammered'.
该研究发现酒精具有一种“魅力磁场,这种磁场只有在“尚未酩酊大醉的情况下才会发挥作用。
It states that booze 'mimics' how a person's body 'demonstrates it is healthy and attractive to attract potential mates' and that facial flushing is perceived by others as 'healthy and attractive'.
【想要吸引异性?喝杯红酒吧】相关文章:
★ 悲惨的2012年
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15