The results, published in the journal Food Quality and Preference, were obtained after thousands of people took part in an experiment at the Science Museum’s ‘Cravings Exhibition’, which explores the way reward circuits in the brain that determine flavour are altered by outside influences.
该实验结果发布在《食物品质与偏好》杂志上。上千人在科学博物馆的“食欲展览上参与实验,该展览探讨大脑中决定食物风味的回报回路如何受到外界影响。
Charles Michel, a chef and researcher on food aesthetics at Oxford University, said many people instinctively adjust their plate when it is placed in front of them.
主厨兼英国牛津大学食物美学研究员查尔斯·米歇尔说,在食物摆上桌时如果正好摆在他们面前,许多人会不自觉地调整盘子的位置。
‘This everyday action that some of us do might hint at the fact that we all enjoy our food more when it is “oriented in the best way possible.
“我们一些人的这个日常动作可能正好说明了一个事实,那就是当食物以最佳‘朝向’摆放时,我们会觉得更好吃。
‘Indeed, by arranging the food to “look better, we might be unconsciously enhancing its perceived value, and hence our enjoyment of it.’
“事实上,通过将食物摆放得‘更好看’,我们可能无意识地提高食物的感知价值,提高了食物带来的满足感,
【想让食物更好吃?试试转动你的盘子】相关文章:
★ 那不是我的狗
★ 学礼仪 迎奥运
★ 美国启动灾后清理
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15