彭博社(Bloomberg)最先就这一消息进行了报道,Netflix的股价在周五猛增4.5%,升至每股613.25美元。
The development is part of Netflix’s broader quest to expand into 200 countries by the end of2016, faster than it previously had forecast. The company is seeking to bolster itsinternational presence after experiencing slowing growth in the United States.
Netflix计划在2016年末以前把受众市场扩大到200个国家,这一速度比之前预测的要快的多,而与中国公司的洽谈则是该计划的一部分。美国本土的增长出现放缓后,公司正在努力增强其在国际市场的势力。
Netflix now operates in more than 50 countries. Outside of China, Netflix does not work withother operating partners.
Netflix目前在50多个国家运营,除中国外,Netflix并未同任何运营商进行过合作。
Operating in China poses a number of challenges. One is that Netflix would most likely need tocensor the programming available on its service. Another issue is whether it owns the rightsto stream programs in the country. While Netflix now seeks global rights when it strikescontent deals, the company previously licensed some of its more notable original content toother companies in China. “House of Cards, for instance, already is popular on a streamingsite called Sohu.com.
Netflix在中国的运营面临着一系列的挑战,其中一个问题就是,Netflix很有可能需要对其提供的电视节目进行审核,而另外一个问题则是Netflix是否有权在中国提供流媒体节目。Netflix在进行内容交易的同时力图获取内容的国际版权,此前Netflix将自己的一些著名的原创剧授权给了中国的一些公司,例如已经在搜狐流媒体网站上热播的《纸牌屋》(House of Cards)。
【视频网站Netflix寻求进军中国市场】相关文章:
★ 欧盟应包容异见
★ 全球氦气供应短缺
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15