They then paired each picture to one of two fictional scenarios. In one, the man asked her to borrow a pen.
然后心理学家就这两张照片设置了两个虚拟情境。第一是照片中的人向受访女性借一只钢笔。
In the other, he approached the woman out of the blue and asked to take her photograph.
其二是,照片中的男性突如其来的接近受访女性,并请她允许自己为她拍一张照片。
The researcher asked the women their opinion of each man after each scenario.
研究者们询问受访女性,在两种虚拟情境中,她们会如何评判两张照片中的男性。
After they asked to borrow a pen, the men were viewed equally by the women - their attractiveness did not affect how they were perceived.
受访者在借钢笔的情境中对两位男性的观点比较公平——两位男性的外形好坏并没有影响女性对他们行为的评判。
But after they asked to take a photograph, the way the men was perceived differed wildly.
可是在求拍照的情境中,女士们对这两位男士的态度就千差万别了。
The attractive man was not deemed to have done anything wrong, while the ugly man was deemed to have crossed a line.
外形帅气的男士被认为没有做错任何事,而外形丑陋的男人则被认为超越了界限。
【看脸的世界:女性对高颜值男性更宽容】相关文章:
★ 请病假的艺术
★ 全球氦气供应短缺
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15