A Thai hotel jeweller has “Porn gems. For the filthy rich perhaps?
一家泰国酒店珠宝商写着:“Porn gems(色情宝石),可能是专为猥琐的有钱人准备的?
And a Thai beauty salon offers “A relaxing foot bath where you start with a special crime. A bit of GBH before a foot rub, anyone?
还有一家泰国美容院提供“A relaxing foot bath where you start with a special crime(放松的足浴,从特定的犯罪开始。),脚底按摩前先来点重伤,有人要不?
Recipes for disaster...
菜单沦陷……
Eating out is one of the best parts of a holiday, unless your menu includes one of these unusual treats...
美食是度假中最美好的部分,除非你在菜单上看到这些奇葩菜名……
A restaurant in the Czech Republic offers: “Horses douvres. Just say neigh.
捷克一家饭店提供:“Horses douvres.(马式餐前点心)来,学马叫两声。
In Cadiz, Spain, “Roast Alf Partridge is a firm favourite on the menu. Perhaps they couldn't catch Alan Partridge.
在西班牙的加迪斯,“Roast Alf Partridge(烤阿尔夫·帕特其)是菜单上受人喜爱的一道菜,也许是因为他们抓不到艾伦·帕特其(译者注:英国喜剧《阿尔法爸爸》中的主人公)。
【开眼界:神翻译不只中国有】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15