Alibaba is making a big bet on online video, with therollout of a content service in China aimed atenticing people to pay a monthly subscription in amarket where most programming is accessed forfree.
中国电子商务集团阿里巴巴(Alibaba)正大举押注在线视频业务,准备在中国推出一种内容服务,目标是在这个大多数节目都可免费观看的市场中,吸引人们支付月费观看其内容。
But if the Chinese ecommerce group can make themodel work, analysts and competitors say it couldtransform a sector that is haemorrhaging cash amida bidding war among companies for top content.
不过,分析师和阿里巴巴的竞争对手表示,如果阿里巴巴能证明这种模式可行,或将让在线视频行业发生彻底改观。目前,由于各家公司竞相购买顶尖内容,该行业正处于一种烧钱状态。
Alibaba’s new offering is called Tmall Box Office, a service the group said would be similar toNetflix, the US streaming service that has yet to receive a license to operate in China, andHBO, the pay-television network.
阿里巴巴的新服务名为Tmall Box Office(以下简称TBO)。该集团表示,TBO将与美国流媒体服务Netflix和美国付费电视网HBO类似。目前,Netflix尚未拿到在华运营的牌照。
It plans to launch the new offering in two months, according to Liu Chunning, president of thegroup’s digital entertainment unit.
【阿里巴巴大举押注在线视频业务】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15