Smaller galleries keep trying for Basel, and its alluring imprimatur. “It confers legitimacy, saidCristin Tierney, a New York gallerist who failed to win entry this year but still plans to visitBasel.
小一些的画廊仍在努力申请巴塞尔的参展资格,希望得到这份诱人的认可。“它授予你一种资格,纽约画廊经营者克里斯汀·蒂尔内(Cristin Tierney)说,他今年没能获得入场资格,但仍打算去巴塞尔看看。
Mr. Spiegler says the fair’s power sits heavily with those who make the decisions. “We know it isan existential issue for some galleries, he said.
斯皮格勒说,展会的权力大量集中在那些做决定的人们手上。“我们知道,对于某些画廊,这是生死攸关的大事,他说。
Ms. Waxter, who was rejected again this year, said she had no hard feelings. “That is whathappens, she said. “That’s life.
瓦科斯塔今年也再次遭到了拒绝,她说自己不觉得难过。“就是这样,她说,“这就是生活。
【让小画廊挤破头的瑞士巴塞尔艺术展】相关文章:
★ 请病假的艺术
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15