“就像奥林匹克运动会,纽约交易商弗格斯·麦卡弗雷(Fergus McCaffrey)说,“也有点像欧冠,所有好的画廊和画廊旗下的艺术家都拼命地想参加竞争。
As the art market explodes in value and collecting becomes a global treasure hunt, theimportance of showing at art fairs has soared, too. Fairs now account for about 40 percent ofgallery sales by value, and as collectors flock to destination bazaars in places like Paris,London, New York, Miami and Maastricht in the Netherlands, dealers, museum curators and art-world groupies follow.
随着艺术市场的价值迅速爆炸,收藏成了全球的寻宝活动,在艺术展会中展示自己的重要性也随之上升。如今,艺术展览会上的销售额约占画廊销售额的40%,收藏家们集中在巴黎、伦敦、纽约、迈阿密和荷兰的马斯特里赫特(Maastricht)这些地方的大市场;交易商、策展人和艺术界的“骨肉皮们亦随之而来。
And perhaps no fair, dealers say, is harder to get into than Basel, where for the privilege ofpaying $50,000 to $80,000, galleries get to sell to the highest of high-end collectors, buildrelationships and burnish their reputations by sharing space with the best dealers in the world.
交易商们说,最难打入的展会或许还要算是巴塞尔,参展需付5万至8万美元,在这里,画廊可以把作品推销给最高级的收藏家, 参展人可以和世界上顶尖的交易商共处一室,建立业内关系,提升自身口碑。
【让小画廊挤破头的瑞士巴塞尔艺术展】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15