Building increasingly appealing shopping malls — and enticing more and more people to spendmoney in them — is a key part of Beijing’s plan to boost consumption-driven growth in China,at a time when investment-led growth has faltered, leaving China with its slowest GDP growth insix years.
在投资引导型增长模式熄火、中国国内生产总值(GDP)增速降至6年来最低水平之际,兴建越来越有吸引力的购物中心,并吸引越来越多人前往购物中心消费,是北京方面推动中国实现消费驱动型增长计划的一个关键部分。
According to a recent report by CBRE, the real estate consultancy, 44 per cent of all globalshopping market completions last year were in China, and nine out of the top 10 top cities formall space under construction were in China too. Wuhan, Chengdu and Beijing, China’s topthree cities, contributed half of new completions in China last year, and most Wuhan malls aremore than 80 per cent occupied, in contrast with many others in China which find it tough toget tenants, CBRE says.
根据房地产咨询公司世邦魏理仕(CBRE)不久前的一份报告,中国占去年全球购物中心完工总面积的44%,在建购物中心面积最大的十个城市有九个在中国。世邦魏理仕表示,中国购物中心完工面积最大的三个城市——武汉、成都和北京,贡献了去年中国新增购物中心完工面积的一半,武汉大多数购物中心的商家入驻率都超过了80%,与中国其他许多城市很难找到商家承租的情况形成对比。
【中国购物中心建设方兴未艾】相关文章:
★ 大国角逐下的中亚
★ 西方报业危机蔓延
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15