“I was about to order my lunch and when I turned around the screens all went blank, Mr. Costasaid.
“我正要订午餐的时候,一转身,屏幕一片空白,科斯塔说。
The shutdown was especially troubling because it came only hours after United Airlinestemporarily grounded all of its flights following a technical issue. Other businesses hadproblems with their websites.
这次宕机尤其令人不安的是,因为美国美联航公司(United Airlines)几小时前才因为一个技术问题而暂时停飞了所有航班。其他一些企业的网站也遇到了问题。
But both United and the New York Stock Exchange were adamant that the problems were aresult of internal technical problems, rather than malicious hackers.
但美联航和纽交所都坚称,这是内部技术问题导致的,不是恶意的黑客攻击。
While there was no indication that the incidents were related, one prominent investor, DougKass, noted that the problems were a reminder that “in a paperless (and ‘cloudy’) world,investors and citizens are not likely as safe as the markets assume.
虽然没有迹象表明这些事件之间存在关联,但一位著名的投资人道格·卡斯(Doug Kass)指出,这些问题提醒大家,“在一个无纸化(而且‘云端化’)的世界里,投资者和市民可能不像市场以为的那样安全。
【纽交所关闭逾三小时后恢复交易】相关文章:
★ 中国走近算法交易
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15