Everywhere one ventures in cities, skyscrapers arebeing built or planned. Even Paris is getting one. TheFrench capital last week backed plans for a 180-metre high triangular tower by Herzog &de Meuron of Switzerland, its first in four decades.
无论你去世界各地哪座城市,都可以看到那里正在建造或规划摩天大楼。甚至连巴黎都将拥有一座摩天大楼。日前,巴黎当局40年来首次批准了一个高楼项目,建造一座由瑞士赫尔佐格-德梅隆建筑公司(Herzog &de Meuron)设计、高180米的三角形塔楼。
There may never have been a better time to be an ambitious young architect. For an officeskyscraper at the World Trade Center site in New York, James Murdoch, scion of the mediadynasty, has just replaced a design by Britain’s venerable Lord Foster with a jazzier idea byBjarke Ingels, the 40-year-old Danish architect.
对于一名雄心勃勃的年轻建筑师来说,生在这个时代可谓正逢其时。对于将在纽约世贸中心遗址建造的一栋摩天办公楼,世界最大传媒帝国接班人詹姆斯•默多克(James Murdoch)刚刚否决了英国建筑大师福斯特勋爵(Lord Foster)的设计,转而采用40岁的丹麦建筑师比亚克•英厄尔斯(Bjarke Ingels)的前卫创意。
There is plenty of work to go around for any global “starchitect who can produce an iconicmuseum, office or residential tower from London to Chongqing. Mr Ingels is building a campusfor Google with Thomas Heatherwick, the UK designer; Herzog & de Meuron are toremodel Chelsea’s football stadium; Rafael Viñoly is finishing an apartment block at 432 ParkAvenue that is New York’s second-tallest building.
【摩天大楼模糊城市个性】相关文章:
★ 领先华尔街
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15