张海迪:
北京2008残奥委为残疾人留下了珍贵的遗产,他们获得了更多的尊重与关爱。
Beijing 2008 Paralympics Games left great legacies for people with impairment, bringing greater respect and care.
越来越多的残疾人参加体育运动,并且获得了无数的奖牌。让冬奥会的圣火照亮残疾人兄弟姐妹的心,激励他们战胜困难,实现他们的的美好梦想。
More people with impairment now take part in sport and have been awarded with countless medals.The Paralympics flame will encourage all people who have disability, inspiring them to overcome their challenges and realize their dreams.
杨扬:
中国有很多懂体育、有激情的体育迷,我们致力于把体育教育扩展到教室、企业、媒体。
China has many knowledgeable and inspiring fans, and we are committed to expanding sports education in our classrooms, business and media.
北京2022已经明确表示我们工作的重中之重是把运动员放在奥运会的中心位置,我们要给他们最好的体验。
Beijing 2022 has made its priority clear that athletes are the heart of the Games, we will give them the best experience.
姚明:
【北京申冬奥代表团陈述摘录】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15