Most people don't compare themselves with an abstract national average. Messrs. Boyce andMoore decided to try to figure out how people compare themselves with their neighbors,colleagues at work or friends from college. The higher their rank, the greater their sense ofhappiness and self-worth would likely be.
大多数人不会拿自己和抽象的全国平均水平进行比较。博伊斯和摩尔决定设法弄清人们如何拿自己与左邻右舍、工作中的同事或大学时的朋友相比较。他们的排名越高,幸福感和自我价值意识也可能越强。
'For example, people might care about whether they are the second most highly paid person, orthe eighth most highly paid person, in their comparison set,' write the authors.
作者写道,例如,人们可能会在意在进行比较的所有人中,他们的薪水究竟是排在第二位,还是排在第八位。
They found that the person's rank within the comparison set was a stronger predictor ofhappiness than absolute wealth. 'If absolute income matters, as we increased our income,everybody should get happier at a national level, but we don't seem to,' Mr. Boyce said. 'Sowhat we are showing is that in terms of life satisfaction, rank is a better predictor thanabsolute wealth.'
他们发现,人们在比较中的排名比其绝对财富更能预示他的幸福程度。博伊斯说,如果绝对收入与幸福有关,当收入增加时,全国每一个人都应该更幸福,但看来并非如此。因此我们认为,排名比绝对财富更能预示一个人的生活满意度。
【研究表明:比下有余让人更幸福】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15