Mr. Lu Zaw, now 64, said that after the 1996 event, later that evening, the military policearrested him and Mr. Par Par Lay.
卢造今年64岁,他说1996年的演出当晚,军警就逮捕了他和巴巴列。
‘‘I was here in the house when it happened,’’ he said. ‘‘K.G.B. came knocking on the door thatnight and said ‘follow me,’ ’’ Mr. Lu Zaw said in a jocular tone.
“事情发生时我还在那栋房子里他说。“当晚,秘密警察就来敲门,说‘跟我走’,卢造用滑稽的口吻说。
They were sentenced to seven years of hard labor for their act, and the Moustache Brotherswere forbidden to perform publicly in Myanmar.
他们因为这些表演被判七年劳改,“胡子兄弟也被禁止在缅甸公开演出。
Of his time in the labor camp, Mr. Lu Zaw said, ‘‘At nighttime we were all scabby from working,but every day before bed the other inmates asked us to perform for them and show themwhat we told Suu Kyi.’’
卢造说,在劳改营的日子里,“到了晚上,我们都因为白天的工作遍体鳞伤,但是每一天上床之前,其他犯人都要求我们为他们表演,他们想知道我们对昂山素季说了什么。
When Mr. Lu Zaw and Mr. Par Par Lay were arrested, the Moustache Brothers were so wellknown as advocates of free speech that their detention provoked an international outcry fromrights groups and American entertainers like Bill Maher and Rob Reiner as well as a petition bythe cosmetics retailer Body Shop that produced three million signatures.
【缅甸胡子兄弟以喜剧之名捍卫言论自由】相关文章:
★ 巴菲特投资太阳能
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15