His 1500-kilometre commute takes five-and-a-half hours door-to-door, but Sam says he’s able to have a quick nap on the flight. The 32-year-old said he was “surprised by just how seamless and easy the journey was, and has spotted some familiar faces on his flights, suggesting others have had the same bright idea.
山姆的通勤距离为1500公里,从他家门口到办公室需要五个半小时。但是山姆说他可以在飞机上小憩一会儿。32岁的他说他对于这样的旅行“竟然可以如此无缝衔接和简单感到很吃惊。他说自己在每天乘坐的飞机上有看到一些熟悉的面孔,他猜测那些人肯定和他英雄所见略同。
The only downsides are inflated flight prices in summer, and occasionally missing out on parties in London. But Barcelona’s impromptu street festivals, coastal life and fantastic restaurants more than make up for that.
仅有的缺点便是夏季飞机票价会上涨和有时会错过在伦敦的派对。但巴塞罗那即兴的街头演出、海滨生活以及超赞的餐厅完全可以弥补这些遗憾。
Sam is living a vastly improved lifestyle compared to the one he had in London — and at a fraction of the price. It won’t be for everyone, but moving a plane journey away from work could be an unexpected solution for those struggling with over-inflated housing costs in expensive cities all over the world.
【伦敦房租贵 男子打飞的跨国通勤】相关文章:
★ 数字时代的零售业
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15