But his name came up less frequently in recent years, and he retired from Goldman in 2013.
但近几年他的名字出现次数较少。2013年,他从高盛退休。
Mr. Evans’s international experience is expected to drive his work in helping Alibaba expand itsbusiness abroad, and in particular convincing companies in Europe, the Americas andelsewhere in Asia that the e-commerce giant is the best way to access hundreds of millions ofChinese customers.
埃文斯的工作是帮助阿里巴巴扩大海外业务,尤其是说服欧洲、美洲和亚洲其他地区的公司,这家电商巨头是它们触及数以亿计的中国顾客的最佳途径。埃文斯的国际经验应该有助于他开展这项工作。
Mr. Evans first came to know Alibaba during his time in Hong Kong, where he eventuallybecame the chairman of Goldman Sachs Asia Pacific.
埃文斯第一次得知阿里巴巴是在香港任职的时候,他最终在香港成为高盛亚太区主席。
He will report to Daniel Zhang, Alibaba’s chief executive.
他将向阿里巴巴首席执行官张勇汇报。
“I am honored to be joining Alibaba and excited by the opportunity to lead Alibaba’sinternational growth strategy, Mr. Evans said in a statement. “I look forward to joiningDaniel’s management team and working with a terrific group of people with whom I’ve developedstrong relationships.
【前高盛高管埃文斯出任阿里巴巴总裁】相关文章:
★ 惠普减记谁之过?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15