Ever since the first games in France in 1924, the Winter Olympics have not been immune toscandals and controversies, from allegations of bribery and doping to Cold War politics. Yet, fornine long decades, these games were held mainly in advanced economies, while severalcountries - including Switzerland, the US and Japan - hosted them twice, or more.
自从1924年第一届奥运会在法国举办以来,冬季奥运会已经没有受到诽谤和争论的影响,排除了贿赂指控和冷战政策的刺激。然而,九十年过去了,这些奥运会主要在发达经济发达的国家举办,而一些国家——包括瑞士、美国和日本已经举办了两次,甚至更多。
In the past few years criticisms seem to have become more pointed. Perhaps one reason for thesharper tone is that Russia hosted the Winter Olympics in 2014, and the Republic of Korea andChina will host the games in 2018 and 2022. Indeed, the Olympic torch is shifting fromadvanced countries to emerging economies, reflecting the shift of economic power from theWest to emerging Asia.
在过去的几年里批评似乎变得更加尖锐。也许更清晰的基调的一个原因是,俄罗斯2014年举办冬季奥运会,中国和韩国将于2018年和2022年举办冬季奥运会。事实上,奥运火炬将从发达国家转移到发展中国家,反映出经济实力从西方转移到亚洲新兴市场。
In the past, the Winter Olympics were dominated by advanced economies. As emergingeconomies join in, the games are gradually becoming truly global.
【迎接挑战!中国力争举办环保节俭的冬季奥运会!】相关文章:
★ 美国大选与金价
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15