American science fiction draws heavily on American culture, of course—the war for independence, the Wild West, film noir, sixties psychedelia—and so humanity’s imagined future often looks a lot like America's past. For an American reader, one of the pleasures of reading Liu is that his stories draw on entirely different resources.
毋庸置疑,美国科幻小说很大程度上取材于美国文化,包括独立战争、西部荒野、黑色电影、60年代的迷幻风潮,因此,人文科学所构想的未来世界与美国的过去存在很大程度的相似性。对美国读者来说,阅读刘慈欣作品的乐趣之一在于他的故事取材完全不同。
Much of "The Three-Body Problem" is set during the Cultural Revolution. In "The Wages of Humanity," visitors from space demand the redistribution of Earth's wealth, and explain that runaway capitalism almost destroyed their civilization. I doubt that any Western sci-fi writer has so thoroughly explored the theme of filial piety.
小说《三体》的故事背景大抵都是文化大革命(the Cultural Revolution)期间。在《赡养人类》(The Wages of Humanity)这部小说中,太空来客要求重新分配地球财富,并解释说失控的资本主义几乎摧毁了他们的文明。我不太确定西方科幻作家会如此全面深入地探讨“孝道这一主题。
【刘慈欣:中国的亚瑟·克拉克】相关文章:
★ 大国角逐下的中亚
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15