很多人都戴上了“豆芽花发卡,因为他们认为这样很萌,而且戴的人已经不局限于女性、儿童了。一名男子告诉记者:“看到就买了一个,觉得很有意思,戴上去显得挺可爱。
His views are not shared by everyone however. Another man thought the hair pieces were silly. He said: 'There are middle-aged men wearing the hairpins. They just look ridiculous.'
不过,也有人表示异议,一名男子认为这种发卡很幼稚,他说:“有的中年男子戴起,感觉不伦不类。
People have also taken to the web to discuss this bizarre new trend. One said: 'Everyone is wearing it in Kuan Zhai Alley. I saw someone wearing it on the underground today. It feels like they might be able to transmit WI-FI signals.'
还有人在网上讨论这种怪异新潮,一名网友评论:“宽窄巷子一条街全是,今天坐地铁还遇到一个,感觉可以感应WiFi。
But street vendors are glad of the trend. They are sold for 5 yuan by vendors but can be found online for as little as 0.3 yuan. As a vendor can sell over a hundred of the hairpins each day, they stand to make hundreds of yuan.
不过,街头小贩倒是很高兴。网售最低3毛钱,街头小贩卖5元一个,一天卖上百个,也能挣个几百元。
【听说"豆芽花"发卡已席卷成都】相关文章:
★ “新丝绸之路”
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15