不过,这本书对于普通读者而言并不总是轻松易读,读者有时会迷失在错综复杂的人名、辩论乃至事件之中。只有历史学家同行们才有可能真正欣赏利芬与他们不一致的地方,因为他总是不把自己视为他们当中的一员。但是任何对“一战感兴趣的人来说,读这本书是值得的,可以看到通常被西方历史一笔带过的战争一方的情形。
Inevitably, an account of European maneuvers and passions on the eve of cataclysm prompts asearch for contemporary parallels, especially when issues like the fate of Ukraine are describedas pivotal, and the main protagonists — Russia and Germany — are again at the center ofEuropean politics. Mr. Lieven acknowledges the echoes, but he is quick to note that AngelaMerkel’s Germany is very different from Kaiser Wilhelm II’s; Vladimir Putin’s Russia is notNicholas II’s; Ukraine does not hold the key to Russian imperial power; “and Europe is nolonger at the center of the world.
对于那场大灾难前夕欧洲各国的谋略与激情的描述,不可避免地会令人想到当今局势,特别是乌克兰的命运,在那本书中被描述为关键问题,而书中的两个主角——俄罗斯与德国——如今又位于欧洲政治的中心。利芬承认这种历史的回响,但他很快指出,安格拉·默克尔(Angela Merkel)领导下的德国与德皇威廉二世(KaiserWilhelm II)领导下的德国有着极大不同,弗拉迪米尔·普京(Vladimir Putin)的俄罗斯也已经不再是沙皇尼古拉斯二世的俄罗斯;乌克兰不再是俄罗斯皇权的关键;而且“欧洲也已经不再是世界的中心。
【历史的回响 一战前的俄罗斯】相关文章:
★ 瓦尔都窗前的一瞥
★ 时尚圈的博主们
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15