“我们期待这趟旅行很久了,不会因为报纸的头条而改变计划,一位北京游客说。她提着很多购物袋——Tod’s、汤丽柏琦(Tory Burch)和Smythson。她拒绝透露自己的名字。
Down the road in another store, an immaculately dressed Mandarin-speaking sales assistantquietly agreed that the global market seemed to be far from shoppers’ top concern.
在这条街的另一家店里,一位着装精致、讲普通话的店员完全同意,全球市场似乎远不是这些购物者最关心的事。
“We’ve had lots of American families over for the summer holidays, he said. “And from theMiddle East, too. The demand from Asia is still there, as far as I can see, maybe slightly slowerthis season but stronger than ever from other markets. Things didn’t slow down in the wake of2008, he added, before leaping to attention to assist a hijab-clad mother and daughterwearing matching Fendi sunglasses.
“我们接待了很多过来度暑假的美国家庭,他说,“还有中东的顾客。亚洲的需求依然强劲——至少在我看来——这一季也许稍弱一点,但是比以往任何时候都更强于其他市场。2008年后,情况没有变糟。说完,他迅速离去招呼一对戴着头巾和相配的芬迪(Fendi)墨镜的母女。
On the other side of Hyde Park Corner in Knightsbridge, the gilded halls of Harrods, one ofBritain’s most opulent department stores, continued to surge with shoppers. From the crowdssnaking up the exotic escalators, weighed down by new purchases, to the throngs gathered inthe cool and cloistered accessories rooms, visitors remained plentiful.
【不理股市动荡 中国游客在伦敦出手继续阔绰】相关文章:
★ QE3问答
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15