Diesels have long offered a trade off — higher air pollution, even with cleanly refined diesel,but also better fuel economy. Europe is a market that highly prizes fuel economy, with some ofthe world’s most stringent gas mileage standards. China and the United States have somewhatless stringent mileage standards, although they can still be hard for automakers to meet if theyproduce a lot of big cars and sport utility vehicles. As a European automaker, Volkswagendeveloped a lot of expertise in building fuel-efficient diesels and started its Chinese diesellobbying efforts around 2000.
很长一段时间以来,柴油车一直是一种权衡的产物。它带来的空气污染更严重,哪怕用的是清洁提炼的柴油,但它的燃油效率也更高。欧洲市场高度重视节燃油经济性,部分油效标准是全世界最严格的。中国和美国的油效标准多少没那么严格,但既便如此,对大量生产大型车辆和运动型多功能车的汽车生产商来说,要达到这些标准也还是有困难的。作为一家欧洲汽车生产商,大众积累了大量生产节能柴油车的专业知识,并在2000年前后开始在中国展开游说行动。
Since 2008 or so, though, Volkswagen executives have pushed less hard for Chinese diesels.That may be because they began manufacturing expensive but fuel-efficient models ofgasoline engines in China. This enabled the company to meet Chinese fuel-economy standardswithout needing to resort to diesel engines.
【大众陷柴油车丑闻 在华业务毫发未伤】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15