第二,双方要共同分享中美两国改革发展的政策利好。变革是当今世界的潮流。中国将坚定不移继续改革开放,中国各地正在进行各方面改革开放的探索。美国努力调整经济结构,采取“再工业化、制造业回流等政策,制定了很多鼓励科技创新、产业升级的战略规划,推动经济持续复苏。一些州出台了不少招商引资的办法,条件甚至比我们上世纪80年代还优惠。这都会创造合作机遇。我们鼓励更多中国地方到美国开展更高水平的交流合作,实现自身发展,也进一步造福当地社会。
Second, the two sides need to take advantage of favorable policies of reform and development introduced by the two countries. Reform is a prevailing trend in today's world. China will stay committed to reform and opening-up, and Chinese provinces and cities are doing their part in pursuing reform and opening-up in various aspects. The US is restructuring its economy, re-industrializing and re-shoring its manufacturing sector. To ensure sustained economic recovery, it has made strategic plans to spur scientific and technological innovation and industrial upgrading. Some states have introduced measures to attract investment, which are even more favorable than what we implemented in the 1980s. These will create opportunities for cooperation. We encourage more Chinese provinces and cities to come to the US for exchanges and cooperation at a higher level to develop themselves and deliver more benefits to the local communities.
【习近平在中美省州长论坛上的讲话(全文)】相关文章:
★ 当教堂变身豪宅
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15