He said: "I was charged and fined 600 euros.
他说:“我受到起诉,还交了600欧元作为罚金。
"I only had 750 euros with me so I had to borrow money for the rest of the stay over there."
“我只带了750欧元,但在这儿也要花钱,不得已还得找人借点钱。
Mr Gray said he doesn't know if he will face any further action over the incident but is adamant he wouldn't dream of opening a plane door on purpose.
盖瑞先生说,他不清楚自己是否会因此事件面临更多的处罚,但他坚持,自己做梦也没想过要故意打开飞机舱门。
"I realise the danger of that sort of thing," he added.
“我知道这种事有多危险,他说。
A spokeswoman for Schiphol Airport and a spokesperson for the Royal Dutch Border Police both refused to comment.
史基普机场发言人和荷兰边境警方发言人均拒绝予以评论。
KLM said a passenger had been handed over to authorities due to "his misbehaviour" on-board.
荷兰皇家航空公司称,一名乘客因飞行过程中“行为不端而被移交警方。
Vocabulary
pal:朋友,伙伴
adamant:坚定不移的
【太不靠谱:乘客3万英尺高空误将舱门当厕所】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15