Saying thank you is good manners. That’s not up for debate. But we do need to talk about the way to respond when being thanked. You need to say something, right? Many people, particularly in the US, reply to “thank you with “you’re welcome.
毫无疑问,道谢是种好习惯。可问题来了,别人向你道谢时,你该说什么?你总得说点什么,不是吗?许多人,尤其是美国人,听到对方说“thank you(“谢谢)后,常会答一句“you’re welcome(“不谢)。
This has begun to change, as young people use and hear “you’re welcome sarcastically. And it’s not just young people: To people from other parts of the world, “you’re welcome can sound rude.
如今的回答方式已经改变,因为对年轻人来说,“you’re welcome一语多少带点讽刺意味。而且,不止年轻人这么认为,在其他一些国家,“you’re welcome听上去并不礼貌。
Brits, for example, can’t help but hear a hint of condescension in there. But the problem with “you’re welcome isn’t sarcasm. Well, not the whole problem. It’s about meaning.
比如,英国人就觉得,“you’re welcome听来有些傲慢。不过,嘲讽之意倒不是个问题,至少不是个大问题。真正值得探究的,是这个短语的意思。
【别人说thank you时该怎么回】相关文章:
★ 大国角逐下的中亚
★ 职场新人要什么?
★ 忘掉财政悬崖
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15