As in a poem or a song, leitmotifs occur again and again: a chair (her father’s, the novelistRoberto Bola漀’s, an ornate white plastic one glimpsed in Tangier), a cafe (in Greenwich Village,in the Rockaways, in Berlin), the many, many cups of coffee consumed by the author at homeand everywhere she traveled.
正如在诗歌或歌曲之中一样,在她的书里,某些主调也会一再重现,比如椅子(她父亲的椅子、小说家罗贝托·波拉尼奥[Roberto Bola漀崀萀椅子、她在丹吉尔瞥见的一把华丽的白色塑料椅子);咖啡屋(格林威治村的咖啡屋、罗卡韦的咖啡屋与柏林的咖啡屋),还有她在家里和到处旅行时用掉的无数咖啡杯。
Many of Ms. Smith’s trips are quixotic to say the least. She and Fred journeyed to St.-Laurent-du-Maroni, a small border town in northwest French Guiana so that she could visit the ruins ofa French prison colony — because Genet had once written about the place with reverence,and she wanted to retrieve some stones from the site and deliver them to him.
史密斯的许多旅行都如同堂吉诃德式的冒险。一次,她和弗莱德到法属圭亚那西北部的边境小镇马罗尼河畔圣洛朗区旅行,只为探访法国殖民者监狱的废墟。这是因为让·热内曾经满怀敬畏地描写过这个地方,她想从这里带回几块石头送给他。
As a member of the Continental Drift Club — an obscure society dedicated to Alfred Wegener,an explorer who pioneered the theory of continental drift — she traveled to Reykjavik, Iceland,for a meeting, and stayed on to photograph the table used in the 1972 chess match betweenBobby Fischer and Boris Spassky. A meeting was arranged with Mr. Fischer and after she stoodup to one of his obscene tirades — “I can be just as repellent as you, only about differentsubjects, she recalls saying — they end up spending several hours singing Buddy Holly songsand other tracks together, much to the surprise of his bodyguard.
【帕蒂史密斯新作 后视镜中回望人生】相关文章:
★ 西方报业危机蔓延
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15