The study looked at American undergraduate students, who filled out open-ended surveys, participated in interviews and took part in closet inventories.
这项研究以美国本科生为研究对象,让他们填写开放式问卷、接受面试并清点衣橱清单。
The researchers then analyzed the information using three categories: task, ego and social approval.
随后调查人员将所有信息分成三类:任务、自我和社会认可,并进行分析。
‘This is somebody who takes great pride in their ability to get the thing they want at a discount,’ said Kathleen O'Donnel, associate dean of the School of Business.
商学院副院长凯萨琳·奥唐纳说,“他们为自己能在打折时买到想要的东西感到非常骄傲。”
‘It's not about spending the least, it's about saving the most.’
“不是因为花的钱最少,而是因为打折打的最多。”
O'Donnell is the lead author on an article published online Nov. 14 in the Journal of Retailing and Consumer Services, with Judi Strebel, chair of the marketing department, and their Australian colleague Gary Mortimer of Queensland University as co-authors.
相关论文发表在11月14日的网络版《零售和消费者服务》杂志上。奥唐纳是该论文的第一作者。市场部主管朱迪·斯特雷贝尔以及他们的澳大利亚同事、昆士兰大学的加里·莫蒂默为共同作者。
【“只为享受买打折的快感”,你是这种消费者吗?】相关文章:
★ 狐狸和乌鸦
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15