Most couples hope it won't rain on their big day, and they certainly don't expect the worst flooding in decades.
大多数情侣都不希望大喜的日子赶上下雨,更别提是几十年来最大的洪水了。
But that's exactly what happened for two unlucky couples in Cumbria this weekend, who tied the knot despite 'unprecedented' scenes which saw homes, cars and roads submerged in rising flood waters.
上周末,两对儿来自(英国)坎布里亚郡的新人却不幸在大喜的日子赶上了“前所未有的洪灾。尽管上涨的洪水淹没了房子、汽车和道路,他们还是决定喜结连理。
As the soon-to-be wed couples prepared to exchange their vows, guests could be seen battling heavy downpours and high winds as they scrambled to get inside the respective venues.
当新人们准备交换结婚誓词时,嘉宾们则迎着倾盆大雨和呼啸狂风,赶往各自要去的婚礼现场。
And determined wedding photographer Tiree Dawson was on hand to capture every moment of both of the couples' big days – right down to the wellington boots they needed to avoid the 13.5 inches of floodwater.
婚礼摄影师提瑞·道森可是已经坐定了,随时准备捕捉两对儿新人的每个精彩瞬间。面对13.5英寸(约34.29厘米)深的洪水,新人们都穿上了长筒雨靴。
【英国新人冒雨结婚 宾客蹚水赴宴】相关文章:
★ 英国央行任人唯才
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15