《联合早报》的主编吴新迪强调说,2015年对于媒体而言是一个不同寻常的多事之年,从自然灾害到伟人的陨落,还有各种在政治和历史层面上都有重大意义的本地及国际资讯事件。
"Although this character can be linked to various news events, the news that will first come to people's mind would still be the passing of our founding Prime Minister Mr Lee Kuan Yew. This shows that when readers look back at the major events of the year, the one that leaves the deepest impression is our shared memories of the seven days (of mourning) in March," he said.
他说:“虽然这个汉字可以跟不少资讯事件联系起来,但是人们第一时间想起的仍是我们国家的奠基者李光耀先生。这表明,当读者们回首这一年的主要事件时,我们印象最为深刻的是我们对于三月那七天时间(哀悼日)的共同记忆。”
Lee, who was Prime Minister from 1959 to 1990 and died in March aged 91, received a hero's funeral after an unprecedented outpouring of grief from Singaporeans who now enjoy one of Asia's highest standards of living.
李光耀在1959年到1990年期间担任新加坡总理,于今年3月去世,享年91岁。全体新加坡人用前所未有的方式表达了对他逝去的悲痛之后,又为他举行了一场英雄的葬礼。如今,新加坡人民的生活水平在亚洲是最高的。
Cooperating with 10 experts, the editorial team of Lianhe Zaobao also concluded 民(citizenry),国(nation),惊(surprise or shock),难(difficulty),信(trust),责(responsibility),新(afresh/renew),毒(noxious) and汇(currency) as the top 10 Chinese characters after a two-week poll.
【盘点亚洲各国的年度汉字】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15