He added: "Only 2 per cent of people consider it a problem."
他补充道:“只有2%的人重视这个问题。”
While widespread, the scientific community has not yet invested much effort in getting to the bottom of why we suffer phantom calls.
尽管“幽灵来电”越来越普遍,但科学界并未投入太多精力来深究其产生的根本原因。
Dr Rosenberger said: "People are guessing it has something to do with nervous energy."
罗森伯格博士说:“人们猜测幻听的产生可能与紧张情绪有关。”
"The cognitive scientists are talking about brain chemistry, cognitive pathways changing. But it’s not like they have brain scans to go on."
“认知学家认为这是一种脑化学反应,导致认知路径发生了改变。但他们并未通过脑部扫描来进一步证明这一点。”
He said: "We have a phone call in our pocket all the time and it becomes sort of an extension of ourselves."
他说:“我们兜里的手机经常会响,这种情况已经成为我们本身的一部分了。”
"We have this sort of readiness to experience a call. We feel something and we think, OK, that could be a call."
“我们随时准备着接电话。有了类似手机振动的感觉,我们会想,嗯,应该是来电话了。”
Vocabulary
phantom:幽灵的;幻觉的
【90%的人有手机幻听综合症】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15