China will continue to view and develop its relations with Egypt from a strategic and long-term perspective.
埃及是第一个同中国建交的阿拉伯国家,中埃关系是中国同阿拉伯国家关系的起点,代表了中阿关系的高度和温度。
Egypt was the first Arab country to establish diplomatic ties with China. China's relations with Egypt marked the beginning of its relations with Arab countries and are indicative of the height and warmth of China-Arab relations.
中阿关系:朋友多了路好走
60年来,中阿关系全面发展、硕果累累。中国—阿拉伯国家集体合作也走过11个春秋。
In the past six decades, China-Arab relations have achieved comprehensive development and yielded fruitful results. The collective cooperation between China and Arab countries has been going on for 11 years.
中阿关系呈现蓬勃生机。
China-Arab relations are now thriving.
阿拉伯谚语说“独行快,众行远,中国人常讲“朋友多了路好走。这用来形容中阿双方结伴前行、风雨同行再恰当不过了。
As an Arab proverb says, "he who travels alone goes fast, but he who travels in company goes far." The Chinese people say that "more friends make the journey easier". Indeed, there are no better expressions to describe China and Arab countries that have been with each other all the time and shared weal and woe all along.
【习近平谈中阿友谊】相关文章:
★ 中年男人买鞋记
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15