"What does the letter mean, mother?- and why dost thou wear it?- and why does the minister keep his hand over his heart?"
“这字母到底是什么意思,妈妈?——你干嘛要戴着它?——牧师干嘛总要用手捂着心口?
"What shall I say?" thought Hester to herself. "No! If this be the price of the child's sympathy, I cannot pay it."
“我该说什么才好呢?海丝特心中自忖。“不成!如果这是换取孩子同情的代价,我是不能支付的。
Then she spoke aloud.
于是她开口说话了。
"Silly Pearl," said she, "what questions are these? There are many things in this world that a child must not ask about. What know I of the minister's heart? And as for the scarlet letter, I wear it for the sake of its gold thread."
“傻珠儿,她说,“这是些什么问题呢?这世上有许多事情是一个小孩子不该问的。我怎么会知道关于牧师的心的事情呢?至于这红字嘛,我戴上是因为金线好看。
In all the seven bygone years, Hester Prynne had never before been false to the symbol on her bosom. It may be that it was the talismanof a stern and severe, but yet a guardianspirit, who now forsook her; as recognising that, in spite of his strict watch over her heart, some new evil had crept into it, or some old one had never been expelled. As for little Pearl, the earnestness soon passed out of her face.
【英文名著精选阅读:《红字》第十五章(下)】相关文章:
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28