“原来是他!孩子说。“妈妈,他用手捂着心口呢!是不是因为牧师在册子上写下名字的时候,黑男人在那地方打下了记号?可是他干嘛不象你一样,把记号戴在胸口外面呢,妈妈?
"Go now, child, and thou shalt teaseme as thou wilt another time," cried Hester Prynne. "But do not strayfar. Keep where thou canst hear the babbleof the brook."
“现在快走吧,孩子,过一会儿再来缠我,‘海丝特·白兰叫喊着。“不过别走远。就在能听到流水声的地方好了。
The child went singing away, following up the current of the brook, and striving to minglea more lightsome cadencewith its melancholyvoice. But the little stream would not be comforted, and still kept telling its unintelligiblesecret of some very mournfulmystery that had happened- or making a propheticlamentationabout something that was yet to happen- within the vergeof the dismal forest. So Pearl, who had enough of shadow in her own little life, chose to break off all acquaintance with this repiningbrook. She set herself, therefore, to gathering violets and wood-anemones, and some scarlet columbinesthat she found growing in the crevicesof a high rock.
那孩子沿着溪流唱着走开了,她想把更明快的歌声融进溪水的忧郁腔调中。但那小溪并没有因此而得到安慰,仍然不停地唠叨着在这阴森的树林中已经发生的一些十分哀伤的故事——或是预言某些将要发生的事情的伤心之处——诉说着其中莫测的隐秘。于是,在她小小的生命中已经有了太多的阴影的珠儿,便放弃了这条如泣如诉的小溪,不再和它交往。因此,她就一心采集紫罗兰和木莲花,以及她发现长在一块高大石头的缝隙中的一些腥红的耧斗菜。
【英文名著精选阅读:《红字》第十六章(下)】相关文章:
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28