然而,事情也并非看起来简单。
Some dating-site algorithms do not take the high-handed we know best approach but,rather,
一些相亲网站得婚配策略不是采取那种客观婚配的策略而是让单身者自身决定他或她寻找什么类型的人,
let the punter decide what he or she is looking for and then offer as many matches to thosecriteria as are on the website s books.
然后如同网上售书根据这些标准提供婚配对象。
The crucial assumption here, of course, is that what people think they want is what theyactually need.
当然,这里有一个重要的假设:人们自认为想要的类型是他们实际真正需要的。
That, it is true, is an assumption behind all consumer decisions.
事实上,这个假设是所有消费者都未曾考虑的。
But changing your mind about a book or a washing machine chosen over the internet is not asemotionally fraught as changing your mind about a potential sexual partner.
但是改变的对你网购的一本书或者一台洗衣机的看法并不像改变对一个潜在的性伴侣那样令人担忧。
And here, too, the data suggest people are not good at knowing what they want.
这些数据也暗示人们并非了解他们真正的需要。
【2015考研英语阅读现代红娘】相关文章:
★ 2014年12月英语六级阅读理解真题训练:Great changes
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30