The problem with the elusive boson is not creating it in the first place.
对于难于捉摸的玻色子而言,首要的问题并不是将其创造出来。
Two of the world s particle accelerators, the Large Hadron Collider at CERN and itsAmerican rival, the Tevatron at Fermilab on the outskirts of Chicago, each have more thanenough oomph to conjure up the Higgsat least if it looks anything like theory suggests itshould.
世界上现有两台粒子加速器,欧洲粒子物理研究所的大型强子对撞机,以及其美国竞争对手芝加哥市郊费米实验室的兆电子伏加速器,各自都有绰绰有余的充沛魔力去召唤希格斯粒子如果一切符合理论,至少看来应该是这样。
The difficulty, rather, is spotting signs of it in the jetsam of subatomic debris these machinesproduce.
然而,困难在于如何在这些机器制造的亚原子碎片衍生物中辩认出它的踪迹来。
Both laboratories use similar approaches: smashing particles called hadrons into each other.
两个实验室都采用类似的方法:将称作强子的高能粒子彼此对撞。
The LHC collides beams of protons.
大型强子对撞机对轰质子束。
The Tevatron works with protons and antiprotons.
【2015考研英语阅读捕获希格斯粒子】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30