其中有些购物中心将成为涂鸦者们的好去处,有些则要夷为平地,还有一些很幸运,将另作他用。有一个好办法是把购物中心改造成综合性建筑。Natick是一家位于波士顿的高级购物中心,这里增建了些公寓楼。还有个办法是引入非传统租户。在俄亥俄州的克利夫兰市,有家购物中心里的一块地建起了室内花园,其他的都市农业项目也许可以借鉴此案例。另一类居住人群是中小学校和大学。美国圣道大学租用的是圣安东尼奥市的另一座购物中心原址;田纳西州的美国范德比尔特大学租用了某购物中心的一些空地建起诊所,给就诊的患者都发了呼机,让他们在候诊时能去购物中心的美食街吃点东西;密苏里州小城Joplin的高中校园被去年夏天的一场龙卷风摧毁了,现在成百上千的高中生到一家购物中心里改造成的教室去上课。
These projects may be more sensible than enclosed retailing. Universities and offices donot depend on passers-by as shops and restaurants do. But turning these spaces to freshpurposes requires some expense and experimentation.
以上这些项目也许比封闭起来做零售更可行。大学和事务所的运营模式不像商店和饭店那样需要依靠客流量。只是要找到新用途需要耗费财力,还要多实践。
Rackspace, for its part, has spent more than $100m gutting and redoing the space. Windowswere carved into the walls, and skylights installed. Workers were getting lost, so theconference rooms are now grouped by category rather than numbered. If someone makesit to the game-show zone, he can usually figure it out from there. There is, at the moment,an internal debate over whether to preserve the fountains. Allan Nelson, the facilitiesmanager, warns that overenthusiastic Rackers would try to go swimming in them.
【2015考研英语阅读拯救大型购物中心】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30