仿佛应声而动的是,实权部门国家发改委(NDRC)昨日举行了罕见的记者会,同时外国记者应邀在今日聆听两场有关经济状态的小组讨论。
Meanwhile, central bank governor Zhou Xiaochuan, who has been barely seen or heard from in the past six months, appeared at the weekend in an extensive interview in Caixin, a financial publication.
与此同时,过去六个月难见踪影的中国央行行长周小川在上周末露面,接受了《财新周刊》的长篇采访。
The call for better communications comes after a year in which China cracked down on media reporting on financial turmoil, even forcing one journalist into a televised confession for his scoops. A more general political tightening over the past few years has sharply constrained media and academic discussion of the economy, once considered a safe topic for public debate.
中国高层呼吁加强沟通之前的一年,中国打击了媒体对金融动荡的报道,甚至强迫一名记者在电视上为他采访到的独家资讯承认错误。过去几年里普遍的政治收紧已经极大地压制了媒体和学术界的经济讨论,而经济一度被认为是安全的公共辩论话题。
The long list of China’s policy challenges includes slowing growth, rising debt, crippling overcapacity, squeezed corporate profits, chaotic equity markets, pronounced capital outflows and Beijing’s desire to maintain a stable foreign exchange rate. Heavy-handed attempts to intervene as equity markets crashed last year and a clumsy August devaluation of the renminbi alarmed foreign observers.
【李克强敦促各部委积极回应舆论关切】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15