This market is still being served by Microsoft, which now owns the Nokia brand. The US group last year launched the Nokia 215, for example, a simple, robust device that has a standby battery life of 29 days. The Nokia 515 has a massive 38 days standby time.
微软仍在服务于这块市场,该公司现在拥有诺基亚(Nokia)品牌。去年,微软推出诺基亚215,这是一款简单而坚固的手机,电池待机时间达到29天。诺基亚515的电池待机时间则长达38天。
The phone has a simple layer of apps and basic data connectivity, but the main attraction is the $30 price tag. As Microsoft boasts: “Exceptional battery life and impressive durability are standard features. When you own a Nokia, you own a phone that’s built to last.”
这款手机的应用软件简单,仅具备基本的数据连接,但主要吸引力在于其30美元的价格。正如微软所夸耀的那样:“出色的电池待机时间以及令人印象深刻的耐用性是标准配备。如果你有一部诺基亚,你就拥有了一部可以天长地久的手机。”
Dumb phones have more specific uses, however, for example being given to children for calling home. They are simple, robust and cheap if lost.
然而,非智能手机还具备一些比较特定的用途,例如,给孩子用来打电话给家里。它们简单、结实,如果丢失也不贵。
Likewise, there are simple phones for the elderly, such as those made by Doro, which prioritise large buttons and the amplification of volume rather than how quickly they can access the internet.
【敢不敢抛弃智能手机 Digitally weary users switch to dumb phone】相关文章:
★ 印度版微信的颠覆性 Hike app aims to disrupt data providers
★ 美国经典英文演讲100篇:Nobel Prize Acceptance Speech
★ 浪漫英文情书精选:I'm So Sorry, Baby对不起宝贝
★ 请病假的艺术
最新
2017-05-08
2017-02-10
2017-02-10
2016-11-03
2016-11-03
2016-11-03