这种激情从未离开过我。过去十年间,我记述了非洲大陆53个国家的首都,以图理解区域地理和传统是如何超越国家边界的。在这段时期,我研究了吉萨的大金字塔、卢克索的神庙、利比亚大莱普提斯(leptis magna)的古罗马遗址、大津巴布韦的石墙、乌干达的布干达陵墓、摩洛哥菲斯和马拉喀什的中世纪伊斯兰建筑,埃塞俄比亚的拉利贝拉岩石教堂,等等。
Yet of all these places and more, few if any can rival the shrines and mosques of Timbuktu. Among the more famous are the 15th-century Sidi Yahya mosque and the ancient tombs of Sufi saints. Their desecration over the past week by alQaedalinked militants wielding picks, hoes and, of course, guns is much more than an act of vandalism. It is, as the International Criminal Courts prosecutor says, a war crime.
然而,上述所有建筑以及其它建筑,鲜有能与廷巴克图(Timbuktu)的陵墓和清真寺相媲美的。其中比较出名的是15世纪建造的西迪叶海亚(Sidi Yahya)清真寺和苏菲派圣徒陵墓。近期,与基地有关联的武装分子用镐头、锄头,当然还有枪支亵渎这些古迹,这绝不仅仅是蓄意毁坏公物行为。正如国际刑事法庭(International Criminal Court)的检察官所言,他们犯下了战争罪。
The structures in Timbuktu are the remnants of the citys incarnation as one of the worlds great commercial and intellectual centres. Known as the city of 333 saints, Timbuktu was not just a desert commercial crossroads; it was also a centre of learning. Its ancient shrines and mosques include the Djinguereber mosque built from mud in 1327. It is a horizontal city; the shrines and mosques are the punctuation that articulate the skyline. The mud architecture was developed at the high point of the history of Timbuktu. It is unique to the region and represents a distinctive marriage of Islamic and desert architecture an inimitable Sahel desert aesthetic not to be found anywhere else in the world.
【散文欣赏:我为廷巴克图哭泣】相关文章:
最新
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17
2016-03-17