例句2: This afternoon the New York Giants mopped the floor with the Washington Redskins. The score was 41-7, the biggest loss the Redskins had suffered in many years.
这段话说:今天下午纽约巨人队把华盛顿红人队打得一败涂地。比分是41比7。这是红人队多年未有的一次惨败。
可见mop the floor with含义就是把对方打得一败涂地。
接下来我们要转移方向,学和天花板ceiling有关的习惯用语。Glass ceiling,玻璃天花板,必然是粗看似乎没有,而实际上却挡在上方的一层障碍。好,我们来听一个例子,有个人在评论六名女律师控告她们所属的律师事务所的事情。
例句3: I think these six women can certainly prove their firm has a glass ceiling: the firm has 19 senior partners and all of them are men. Its hard to believe that theyve never had even one woman lawyer qualified for a top spot there.
他说:我 认为这六名妇女一定能证实她们事务所,存在人为的升迁障碍。这个事务所有十九名高级主管,全是男性。令人难以置信的是那里的妇女谁也够不上高升的资格。
从这段话能体会到glass ceiling形像地表达了阻碍某些人升迁的无形障碍。
我们还要学一个带有ceiling这个词的习惯用语:hit the ceiling。想象一下,如果一个人跳得百丈高,甚至碰到了天花板,那他一定是恼怒极了。好,我们来听个例子。
【美国习惯用语-第284讲:和"天花板"有关的俚语】相关文章:
★ 美国习惯用语-第169讲:Nothing special
★ 美国习惯用语-第38期:pain in the neck
★ 美国习惯用语-第151讲:Easy street/Out on the&n
★ 美国习惯用语-第145讲:set of wheels/free-wheeler
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19